拼音字母 “o ”正确发音?与b、P、m、f连读时如何发音?guo呢?

来m

拼音字母 “o ”正确发音?与b、P、m、f连读时,如何发音?guo呢?

拼音字母 “o ”正确发音?与b、P、m、f连读时,如何发音?guo呢?

幼儿园时,孩子把“o”读成“喔”,上小学后,老师说不对,但如果读“鸥”,和b拼一起b-欧什么呢?请小学老师指点迷津!…

幼儿园时,孩子把“o” 读成 “喔”,上小学后,老师说不对,但如果读“鸥”,和b拼一起b-欧什么呢?

可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

准确来说,”o“这个读音,老师和小孩的读法都没有错。我这么说你估计会认为我偷懒,但是这么说是有语言学根据的。我参考的材料是《现代汉语增订四版上》高等教育出版社,P97。

先简单解释一下,普通话中的”a“,”i“,”u“,”e“,”o“准确来说都不是只有一个读音。比如”啊“,”澳“,”研“这三个字里面的”a“,如果你认真读,读的又慢又标准,你不难发现这三个a”的发音都不一样,但是你不能说任何一个是错的,实际上这三个读音都是对的。

那么为什么老师不会把”a“,”i“,”u“,”e“,”o“的所有读音都告诉学生呢,因为这完全没有必要,中国孩子除了受方言影响的以外,都能把普通话说好,所以老师只要说其中一个读音来代表这么多个发音就行了。至于是“喔还是”鸥“,都可以。

我想您现在已经知道”o“是有不同发音的,那么它在汉语拼音中到底有几个发音呢?他们又有什么规律呢?

首先,o只有两个发音,就是”喔“和”鸥“中的”o“(鸥里面还有个U的发音,请不要忽略)。

所以和“b,p,m,f“拼在一起的时候发音是”喔“。b-欧在标准普通话中没有这个发音,粤语倒是有。

读成鸥的情况有:和”u“相拼的所有情况,不管这个u在o前还是后。比如鸥,沟,我,郭,若

我估计你应该不是学语言的,但是为了孩子的学习能够如此敏感的发现这个普通话的现象,实在是值得赞赏。很多人读了很多年的普通话,都没有发现这里面的细微差别。

展开全部虽然我不是老师,但是我是汉语言专业的学生,我们专门学习普通话。希望可以帮到您!

o在普通话中是舌面元音单韵母。o[o]是舌面、后、半高、圆唇元音。发音时,口半闭,舌位半高,舌头后缩,唇拢圆。(说白了,感觉有点嘟唇。但是不能太嘟哦。括号中是我自己说的,不是书上教的哦~~)

·更多追问追答追问只有口形,实在无法对号入座。是像前边说的,发“哦”音吗?

比如说(国guo),怎么读?读g-u-o(哦)-国?追答硬要发音的话 应该近似于 WO 正如国就是g 与 uo 的拼读

另外,像“国”之类的字 不是以g-u-o的方式拼读 而是以g-uo的方式拼读的

不好意思啊,昨天您追问时,我上课去了。 至于您说的,m字母怎么读那是因为小学生理解力和记忆力比较有限,小学老师只能那么教。 因为uo[uo]的音正是由于u 和 o 相拼出来的。u也是属于舌面元音单韵母~~

没想到,汉语拼音字母o的读法居然成了一个问题,很多人都坚持说这个字母应读[wo],其实。o是元音字母,因此其发音就是元音[o],不可能有辅音[w]。而且,汉语拼音中另有双字母组合uo来表示[wo]音,如果o真的读[wo],那么双字母组合uo就没有存在的必要了。

既然如此,为什么会出现很多人把字母o读成[wo]的情况?我认为,根本原因出在汉语拼音方案上。在汉语拼音方案的韵母表里,字母o给出的注音例字是“喔”。而现在的字典(比如流行的新华字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我认为,这是造成这种误读的根本原因。

那么,如何纠正这个误读?要彻底解决这个问题,必须回到汉语拼音方案,即:汉语拼音方案的韵母表中给用作字母o注音例字的这个“喔”字,到底该怎么读?幸运的是,汉语拼音方案在说明字母读音时,还使用了注音字母。在字母o下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。也就是说,当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。

既然如此,那么为什么今天“喔”字的发音是[wo]呢?要讨论这个问题,就必须回顾“喔”字读音的变化历史。从目前我搜集到的资料来看,“喔”字的读音变化经历了三个阶段:

第一阶段是50年代。我手里有一本商务印书馆50年代出版的四角号码字典,这个字典中对“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 阴平),只有这一个读音。由此可见,汉语拼音方案在制订的时候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。

第二阶段开始于何时不详,不过我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《现代汉语词典》里喔的读音就是两个:[o]和[wo],可见“喔”字增加一个[wo]音至迟在70年代后期就已被确认。在这段时间里,“喔”字成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。将汉语拼音字母o读作[wo],应该就是在这一时期开始的。

第三阶段始于1985年至今,以当年12月国家语委、国家教委(现教育部)和广电部(现广电总局)联合发布《普通话异读词审音表》为标志。这个审音表中明确规定:“喔wō(统读)”。自此“喔”字正式失去了[o]音。由于汉语拼音方案中的韵母表中的汉字并未修改,而后来的字典对“喔”字的注音都以这个审音表为准,因此这种情况对汉语拼音字母o的读音误导就更大。

根据以上分析,基本可以确认:当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来为字母o注音的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。“喔”字的发音被确定为[wo]应是后来的事情。将汉语拼音字母o误读为[wo],来源于汉语拼音方案·韵母表中作为字母o注音示的“喔”字的读音变化。由于“喔”字最后被确定为[wo]音,从而造成了对汉语拼音的读音规范的严重误导。这个问题该是引起有

展开全部1、“欧”和“喔”都是错误的发音,单韵母在发音时口型要保持不变,“o ”正确的读音应该是“哦”的一声调。老师会这么教:“公鸡打鸣o o o ,嘴巴圆圆o o o ”,然后通过口型示范让孩子模仿,最后发现错误的发音就及时纠正,达到正确发音的目的。

2 、与b、P、m、f连读时,可以这样教孩子:b-o- bo, 什么bo?菠菜的菠。P-o-Po,什么Po?山坡的坡,如此类推。还要教给方法:声母轻短韵母重,两音相连猛一碰,由声母快速滑向韵母,完成拼读。追问o单读或者与其他字母连读时发一样的音——哦?

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注